На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Кому за пятьдесят

12 640 подписчиков

Свежие комментарии

  • Наталия Перуница
    Вот еще тема для обсуждения -  зачастую нас такими дуболомами представляют! Типа деградация в чистом виде. Только дег...Психологический т...
  • Наталия Комлева
    А что ж это она, бедная, так позеленела и перевернулась?Психологический т...
  • Галина Чужая
    А чего тут искать-то? На первой секунде видно её - у ноги старика.Психологический т...

"Извинение перед великим русским народом" турецкого поэта Хюсейна Хайдара

Многие российские СМИ в четверг, 10 марта, перепечатали сообщение ТАСС о том, что турецкий поэт Хюсейн Хайдар в своем стихотворении извинился перед россиянами за сбитый Военно-воздушными силами Турции в ноябре прошлого года российский самолет Су-24 и гибель летчика Олега Пешкова.

В действительности стихотворение "Извинение перед великим русским народом" было опубликовано еще 12 декабря 2015 года - как на сайте Aydinlik Gazete, так и в Facebook поэта.

Однако в минувшую среду на странице Хайдара на YouTube появилось его "извинение перед Россией" за президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана. В нем он читает свое стихотворение.

Как пишет Хайдар в стихотворении, "на наших глазах были порваны братские узы". Поэт извиняется "перед каждым членом великой русской нации", перед страной "великого Ленина", перед Горьким и Маяковским, перед Гагариным, перед государством, победившим фашизм. Заканчивается произведение обращением к семье погибшего летчика.

ТАСС публикует перевод на русский язык стихотворение Хайдара.  

"Извинение перед великим русским народом"

Я турецкий поэт Хюсейн Хайдар
Стал свидетелем подлых и темных деяний,
Однако уверен я в том, что будут судить всех злодеев проклятых
Немыслимо, но преступление это
Вершились у всех на глазах, и вина моя в том,
Что я мог бы, я мог попытаться пресечь его,
Но к сожалению, осознал это только потом.

Я турецкий революционер Хюсейн Хайдар
У каждого русского, у русского всего народа прошу прощения я
Мужеством русских гор, равнин и степей
Да простит меня земля великого Ленина
На наших глазах были порваны братские узы,
Все это случилось и у меня на глазах
Я мог бы, я мог воспрепятствовать этому.

Беспечны мы не были, в том лишь вина наша,
Что мы не хозяева у себя в стране
Что светит так слабо отечества светоч,
И поэтому к Евразии и Турции обращаюсь я
В дестанах и песнях прощенья молю
У Маяковского и у Горького,
У Ивана советского, защитившего
От фашистов землю свою.

Прощенья прошу у героев страны,
У женщин, мужчин, стариков и детей,
У 23 миллионов погибших людей,
И у Гагарина, свой подвиг свершившего,
И брата советского, что руку нам подал
В нашей великой национальной войне
У Семена Аралова прощенья прошу.

И женщин российских, прошедших войну,
У всех тех, кто щедростью своей души,
Осыпал нас благами в минуту трудную
Я прощенья прошу у крестьянина русского,
У русского революционера.

В присутствии всех, кто погиб на войне,
В присутствии тысяч винтовок и ружей
Я заявляю смело:
Я турецкий поэт Хюсейн Хайдар,
Признаю я вину, повернув свою голову к свету
Я не смог от позора спасти свою страну
Великий русский народ извини меня за это
И колени склонив, я прощения прошу у мамы Олега Пешкова.

  Семен Аралов, о котором идет речь в стихотворении, был полномочным представителем РСФСР в Турции с 5 января 1922 года. По личному распоряжению первого турецкого президента Мустафы Кемаля (Ататюрка) память о первых шагах в становлении и развитии отношений между Россией и Турцией увековечена в скульптурной композиции, возведенной в 1928 году на площади Таксим в Стамбуле. Бронзовая фигура Аралова занимает одно из главных мест в группе лидеров турецкого национально-освободительного движения на южной стороне монумента. Этим выражена признательность за помощь, оказанную Советской Россией в деле обретения Турцией независимости в 1923 году.

Как пишет ТАСС, Хюсейн Хайдар - известный турецкий поэт, лауреат национальных премий, печатавшийся во множестве литературных журналов страны. Он родился в 1956 году. В 1973 стал первым на конкурсе поэтов, организованным Министерством национального образования. Его первый сборник стихов под названием "Страдающий тюркюджю" в 1981 году получил премию Академического Книжного дома. В 1983 году вышел его второй сборник стихов "Черные песни". В 1987 году издательство "Джем" выпустило сборник стихов "Звездное затмение", а в 1992-м был напечатан сборник стихов "Тело из воды" издательским домом "Адам".  В турецкой "Википедии" о Хайдаре написаны три строчки. 

Российский Су-24, участвовавший в военной операции в Сирии, был сбит турецким истребителем F-16 24 ноября 2015 года. Турция обвинила российский самолет в нарушении воздушного пространства страны. В Минобороны РФ заявили, что самолет летел исключительно над территорией Сирии. Экипажу самолета удалось катапультироваться, однако пилот Олег Пешков был убит боевиками с земли. Штурмана Констатина Мурахтина спасли и доставили на российскую базу Хмеймим.

В связи с инцидентом Россия ввела жесткие санкции против Турции. Анкара отказалась принести извинения за сбитый самолет и гибель летчика, сославшись на то, что действия ВВС соответствовали инструкции.

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх