На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Кому за пятьдесят

12 637 подписчиков

Свежие комментарии

  • Irina Krasnova
    спасибо,  только фотографии желательно лучшего качества или нужно было взять из интернета!ГРАЧИ ПРИЛЕТЕЛИ!!...
  • Наталия Перуница
    Вот еще тема для обсуждения -  зачастую нас такими дуболомами представляют! Типа деградация в чистом виде. Только дег...Психологический т...
  • Наталия Комлева
    А что ж это она, бедная, так позеленела и перевернулась?Психологический т...

ПОЧЕМУ РУССКИЕ НЕ УЛЫБАЮТСЯ...

   

 

Первое, что удивляет зарубежного туриста в России, — это количество хмурых людей.
Почему русские так мало улыбаются? 

И ведь это правда: мы улыбаемся значительно меньше, чем другие нации Запада и Востока. 
Голливудская улыбка чужда русским точно так же, как и елейное выражение лица жителей Китая или Вьетнама.
Исследователи коммуникативного поведения называют природную неулыбчивость одной из наиболее ярких национально-специфических черт русского общения. 
Эта особенность русских часто воспринимается на Западе как следствие плохого воспитания или неуважения к собеседнику. 

Однако у этого феномена есть свои объяснения, и заключаются они не только в суровом климате и непростом историческом развитии нашей страны, но и в том, что русская улыбка выполняет совершенно другие функции, нежели улыбка зарубежная. 
Известные ученые-лингвисты И.А. Стернин и Ю.Е. Прохоров выделили в своем исследовании коммуникативного поведения несколько национальных особенностей русской улыбки.

17_123 (700x524, 153Kb) 

Русские улыбаются иначе, чем другие народы.

Русская улыбка (в норме) выполняется только губами, изредка становится слегка виден верхний ряд зубов; демонстрация при улыбке верхних и нижних зубов, как это делают американцы, считается в русской культуре неприятной, вульгарной, а такая улыбка называется оскалом или «лошадиной». 

Русские писатели не раз обращали внимание на отличие русской и американской улыбок, характеризуя американскую как странную и искусственную для русского человека. 
Максим Горький писал, что у американцев на лице «прежде всего видишь зубы», а русская поговорка гласит: «Скалозубы не бывают любы». 
Не обошли этот вопрос и наши современники: сатирик Михаил Жванецкий писал, что американцы улыбаются, «как будто включены в сеть».

17_123 (700x466, 212Kb) 

Улыбка в русском общении не является сигналом вежливости.

Для американцев и большинства западных европейцев улыбка — прежде всего сигнал вежливости, поэтому она обязательна при приветствии и в ходе светского разговора. Чем больше человек улыбается при приветствии, тем больше вежливости к собеседнику он демонстрирует.
В некоторых восточных культурах улыбка вежливости даже имеет цель облегчить человеку восприятие негативной информации. 
Так, Илья Эренбург в своих воспоминаниях рассказывает о китайце, который с улыбкой сообщил ему о смерти своей жены.
Эта вежливая улыбка означала: «Вы не должны огорчаться, это мое горе».

У русских такое просто немыслимо. 

Улыбка из вежливости русским не свойственна, более того, подчас воспринимается враждебно. 
Русская фраза «он из вежливости улыбнулся» содержит неодобрительное отношение к улыбнувшемуся. 
Вежливая улыбка для клиентов также неодобрительно называется у нас «дежурной» и считается проявлением неискренности.

17_123 (700x476, 147Kb)

В русском общении не принято улыбаться незнакомым.

Улыбка в русском общении адресуется чаще всего знакомым.
Именно поэтому продавщицы не улыбаются покупателям — они же их не знают. 
Если русскому человеку улыбнулся незнакомый, это, скорее всего, побудит русского искать причину адресованной ему улыбки и вызовет вопрос: «А мы что, знакомы?»

Улыбка рассматривается как приглашение вступить в контакт, в разговор.
Если русский к такому контакту не готов, он не будет отвечать на улыбку.
В случае случайной встречи взглядом американцы улыбаются, а у русских принято, наоборот, отвести взгляд.

17_123 (700x359, 204Kb) 

У русских не принято улыбаться при исполнении служебных обязанностей, при выполнении какого-либо серьезного дела.

Эта особенность русской улыбки уникальна.
Издавна приказчики, слуги, официанты были вежливы, но никогда не позволяли себе улыбаться. 
Старая добрая традиция жива и сегодня. 

Приветливая улыбка с трудом приживается в сфере русского сервиса, поскольку людям нашего менталитета такая «профессиональная» улыбка кажется искусственной маской, ложной личиной, за которой скрывается равнодушие.
И в то время как японских или американских детей с раннего детства обучают улыбаться как некой социальной обязанности, российские родители часто говорят детям: «Не улыбайся! В школе будь серьезен».

17_123 (700x465, 177Kb) 

Русская улыбка призвана быть только искренней и иметь понятную причину.

У русских людей улыбка — обязательно искренняя, открытая и выражает хорошее настроение человека или симпатию к собеседнику. 
Улыбки, не подкрепленные позитивным душевным состоянием, вызывают моментальное недоверие и неодобрение. «Иногда и в улыбке скрывается яд», «Что в сердце варится, в лице не утаится», «Горечи сердца не усладишь улыбкой» — гласят русские пословицы. 
У китайцев же иначе говорят: «На сердце обида, а на лице улыбка».
Излишняя улыбчивость или веселость кажется подозрительной. 
Такая улыбка может рассматриваться как глупость или в худшем случае как вызывающее поведение (для мужчин) или приглашающий знак (для женщин). 
Поэтому говорят: «Смех без причины — признак дурачины».

17_123 (700x525, 314Kb)

Улыбка должна быть уместной.

Русским важно, чтобы улыбка была к месту и соответствовала ситуации. 
Русская поговорка гласит: делу время, потехе час. 
Учителя очень часто делают замечания детям: «Потом будешь улыбаться, работай». 
Не принято улыбаться, если рядом есть люди, о которых известно, что у них серьезные огорчения: кто-то болен, озабочен личными проблемами и т.д. — «не до улыбок».

17_123 (700x466, 160Kb)

Глубинные причины русской неулыбчивости.

Однако в чем корни этих особенностей русской улыбки?
Исследователь Е.И. Волкова называет одной из таких причин русское православие, которое особо почитает святоотеческое предание — труды святых отцов церкви первых восьми веков христианства. 
Святые отцы предупреждали, что смех — это орудие дьявола, который соблазняет людей, а затем смеется над ними. 
Церковь в Средние века преследовала народную смеховую культуру, бродячих актеров и ярмарочных скоморохов.

17_123 (700x359, 194Kb)

«Блаженны плачущие, ибо они утешатся», — говорится в Евангелии. 
А потому слезы, а не смех стали особо почитаемы в православной традиции духовности. 
При этом не всякие слезы вызывали уважение, а слезный плач о грехах своих и слезы сострадания к ближнему, отмечает исследователь.

Плач — один из основных жанров русского фольклора и русской литературы. Например, знаменитый плач Ярославны из «Слова о полку Игореве» или образ песни-стона из стихотворения Н.А. Некрасова («Этот стон у нас песней зовется»).
Николай Бердяев в своей работе «Судьба России» видит причины русской неулыбчивости в необъятных просторах нашей страны и суровых климатических условиях жизни, длительной борьбе за выживание, особом психическом складе русского человека: «Русская душа подавлена необъятными русскими полями и необъятными русскими снегами, она утопает и растворяется в этой необъятности… 

И русские совсем почти не знают радости формы.
Русская душа ушиблена ширью, она не видит границ, и эта безграничность не освобождает, а порабощает ее. 
И вот духовная энергия русского человека вошла внутрь, в созерцание, в душевность…»
Несмотря на то что улыбка не свойственна русским, ученые-лингвисты отмечают, что все же в большинстве своем русские люди веселые, гостеприимные, жизнерадостные и остроумные. 

Улыбка и смех — это не одно и то же, и, по мнению исследователей, именно смех присущ России, хоть порой это и тот самый «смех сквозь слезы», про который писал Гоголь.
Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх